巴黎2013秋冬女裝特別報導9:華麗裝飾極簡輪廓 性感詮釋帥氣男裝
Paris FW 2013 Women's Collection Trend Report


儘管漆黑一片,設計師總是懂得以裝飾或拼接手法,賦予服裝新氣質、新樣貌。(由左至右:Alexander McQueen、Chanel、Louis Vuitton)

儘管漆黑一片,設計師總是懂得以裝飾或拼接手法,賦予服裝新氣質、新樣貌。(由左至右:Alexander McQueen、Chanel、Louis Vuitton)

»»華麗VS極簡、陽剛VS柔美,「衝突感」可說是為期9日的巴黎秋冬女裝週不斷上演的主題。在男衣女穿與權力套裝輪廓流行多季後,設計師紛紛改從布料著手,或是引用騎士夾克、棒球外套,凸顯女人的男子氣慨。而在極簡美學越趨強勢的時刻,華麗飾物,繁複抓皺、打褶手法成為設計師豐富服裝輪廓的方式。老調新彈卻奏出讓人驚豔的新意,鞏固巴黎時尚之都的美名。

Trend 1  男衣女穿風潮盛 條紋西裝布強勢
在男衣女穿的大概念下,對於褲裝的引用已無法滿足設計師需求,而陽剛味十足的各式條紋西裝布便隨之而起,成為新興強勢布料。Vivienne Westwood結合強勢套裝寬大肩線輪廓,設計出對比先前作品相對簡練的無領西裝。Yohji Yamamoto推出正式的三件式西裝,大翻領、喇叭褲再配上一頂費多拉帽(Fedora),堪稱瀟灑典範。作風大膽的Comme des Garçons再次引爆話題,為各式褲裝飾以立體花卉,從綻放玫瑰到袖口拼湊出的含苞花蕊,再搭配上模特兒的青苔頭,讓整場秀有如一場花卉博覽會。Stella McCartney則跳脫框架,除了為褲裝賦予新輪廓,還運用條紋西裝布製成寬大的繭型大衣與平口洋裝,開拓布料的可能性。

Trend 1  Masculine Outfit
While pants design has been unable to meet the designers’ concept of women wearing male clothing, the usage of striped suit fabric became an emerging strong fabric. For example, Vivienne Westwood’s non-collar suit, Yohji Yamamoto’s creation of three pieces suit and Comme des Garçons utilized different methods to transform male outline into lady’s look.

如何將陽剛的條紋西裝布引用於女裝設計,考驗設計師的創意與設計功力。(由左至右:Yohji Yamamoto、Vivienne Westwood、Comme Des Garçons)

如何將陽剛的條紋西裝布引用於女裝設計,考驗設計師的創意與設計功力。(由左至右:Yohji Yamamoto、Vivienne Westwood、Comme Des Garçons)

Trend 2  飛官、騎士夾克當道 棒球外套也摻一腳
以柔美元素包裝,各式女版的飛官、騎士夾克與棒球外套,也成為這一波男衣女穿風潮下的嶄新產物。Giambattista Valli運用緞面布料設計棒球外套,上頭還有金屬花卉裝飾,「娘」味十足。Givenchy將騎士夾克印上粉色玫瑰印花,讓粗獷、帥氣的拉鍊皮夾克頓時嬌媚許多。Junya Watanabe只保留騎士夾克胸前部分的翻領與拉鍊設計,以斜紋毛呢、單寧、棉布拼接,創作出個性十足的洋裝。Hermes為身著裙裝的女模披上飛官夾克禦寒,Miu Miu則將領口放大、拉長整體版型,再束上腰帶,讓飛官夾克以平口洋裝模樣示人,創意十足。

Trend 2  Jackets Diversification
Packaging of feminine elements, Knight jackets and baseball jackets became the new products of this wave of women wear male clothing. While Giambattista Valli used silk materials, Junya Watanabe and Miu Miu recreate various new designing ideas into the jacket. Givenchy’s pink rose print and Junya Watanabe’s tweed and cotton fabric also make jackets look amazing.

陽剛味十足的騎士夾克、棒球外套,經設計師巧手打造,變得「娘」味十足。(由左至右:Givenchy、Junya Watanabe、Hermes)

陽剛味十足的騎士夾克、棒球外套,經設計師巧手打造,變得「娘」味十足。(由左至右:Givenchy、Junya Watanabe、Hermes)

Trend 3  華麗裝飾再升級  昆蟲珠寶似假亂真
而延續2012秋冬運用彩色寶石、金屬飾物與繁複刺繡等華麗裝飾,設計師本季則衍生出更加有趣的詮釋手法。Balmain配合布料印壓技術,隨圖樣鑲上各式彩寶,呈現珠寶鎧甲模樣。Emanuel Ungaro與Lanvin不約而同以花草、昆蟲為題,前者將金色花朵及長翅膀的蜻蜓,妝點於大衣領口、肩線處;後者由彩寶、貴金屬組成的仿真昆蟲裝飾,則滿佈於繭型上衣,栩栩如生的薄透羽翼,吸引真實昆蟲停駐。Maison Martin Margiela與Chanel則運用粗線刺繡技法,豪邁的讓各色粗線交疊,營造油畫筆觸效果。Alexander McQueen則是選擇大小不一珍珠,在漆黑面料上勾勒繁複圖樣輪廓,連面罩與網襪也綴滿珍珠,給人滿天星斗感受。

Trend 3  Luxurious Jewels Upgraded
Continuing the 2012 autumn and winter gorgeous decorative use, designers put colored gemstones, metal ornaments and complicated embroidery on womenswear, which spawned more interesting interpretation in this season. While Emanuel Ungaro and Lanvin took flower and insects as theme, Maison Martin Margiela and Chanel use line-cross embroidery techniques to build the artsy effect.

對華麗裝飾的應用,設計師各有主張。(由左至右:Balmain、Emanuel Ungaro、Maison Martin Margiela)

對華麗裝飾的應用,設計師各有主張。(由左至右:Balmain、Emanuel Ungaro、Maison Martin Margiela)

Trend 4  扭曲抓皺再打褶 豐富服裝輪廓
除了華麗裝飾,設計師也紛紛應用抓皺、打褶與布料扭曲手法,來豐富服裝的簡練輪廓。Céline延續春夏扭曲布料的構想,在洋裝腰際處營造袖口打結效果。Dior則為鉛筆裙拼上一塊扭曲布料,乍看之下宛若一朵倒置的鬱金香。同時,Raf Simons還採用抓皺手法,以營造不對稱與立體效果,豐富了面料的色彩層次。Viktor & Rolf則在洋裝領口、襯衫肩線、皮裙腰際,甚至騎士夾克拉鍊處抓出蝴蝶結效果,增添可愛氣息。同樣概念也出現在John Galliano伸展台,設計師Bill Gaytten刻意地在禮服上衣抓出蝴蝶結效果,與下身的百褶紗裙形成對比,呈現剛柔並濟的視覺感。

Trend 4  3D outline
Designers applied pleating and twisting practices to enrich apparel’s outline. As Dior’s Raf Simons formed tulip-shaped dress by pleating, Viktor & Rolf and John Galliano simply use the bow trick to win fans’ hearts.

儘管輪廓簡練,設計師卻透過抓皺、扭曲等手法,豐富服裝輪廓。(由左至右:Viktor & Rolf、Céline、Dior)

儘管輪廓簡練,設計師卻透過抓皺、扭曲等手法,豐富服裝輪廓。(由左至右:Viktor & Rolf、Céline、Dior)

Trend 5  薄透布料拼接技法 天冷也要性感
而在嚴寒肆虐的秋冬季節,設計師紛紛反其道而行,將薄透的雪紡紗、蕾絲與厚重的皮草、毛呢拼接,檢驗女人「愛美不怕流鼻水」的程度。Louis Vuitton將蕾絲點綴在洋裝胸線與裙襬處,讓無論是格紋西裝布或靛青天鵝絨製成的禮服,都染上層睡衣的性感特質。Giambattista Valli設計的皮草洋裝,在深及肚臍的V領處,以黑色紗布覆蓋,讓性感欲蓋彌彰。Valentino則祭出一系列毛呢、雪紡紗拼接洋裝,設計師將布料拼接處以圓弧鋸齒處理,加上粉嫩繽紛的色彩選擇,露的性感之餘,還露的可愛。Stella McCartney則將高領毛衣拼接黑、白兩色蕾絲,將毛衣轉化為洋裝作品,展現透視性感之餘,還帶點解構意味。

Trend 5  Transparent Fabric Matching
Regardless of the cold in winter, designers did exactly the opposite way to test women’s tolerance of coldness. Giambattista Valli and Valentino matched fur, yarn and other soft fabric to make women sexier. 

透過薄透雪紡紗、蕾絲布料拼接,讓女人再寒冷也能賣弄性感。(由左至右:Stella McCartney、Giambattista Valli、Valentino)

透過薄透雪紡紗、蕾絲布料拼接,讓女人再寒冷也能賣弄性感。(由左至右:Stella McCartney、Giambattista Valli、Valentino)

推到Facebook臉書!把這篇文章貼到twitter分享到微博!手機版網站