David Bowie好威 BBC封2013英倫最佳衣著
David Bowie is the Best-dresser in British History


David Bowie被BBC〈History〉雜誌票選2013年度最佳衣著排行榜第一名,無論其1970年代(左)或1990年代(右)以降的造型,各有其特色。

David Bowie被BBC〈History〉雜誌票選2013年度最佳衣著排行榜第一名,無論其1970年代(左)或1990年代(右)以降的造型,各有其特色。

»»今年真的是David Bowie的本命年嗎?因為英倫V&A才剛在年初以他為主題,舉辦時尚展,David Bowie也出新專輯與Tilda Swinton拍MV,緊接著又有Louis Vuitton合作L’Invitation au Voyage新廣告,讓已經66歲的David Bowie依然活躍音樂與時尚圈。如今BBC的〈History〉雜誌票選2013年度最佳衣著排行榜,他竟以48.5%高票數比,狠狠地將歷史中的名人們如伊莉莎白一世女王、德文郡公爵夫人(Georgiana Cavendish)等拋開,位居榜首,顯見他老人家魅力自是無法擋。

David Bowie(右二)雖然已經66歲了,但依舊活躍,近期MV還與Tilda Swinton(左二)合作。

David Bowie(右二)雖然已經66歲了,但依舊活躍,近期MV還與Tilda Swinton(左二)合作。

BBC〈History〉雜誌10月號專刊公布一項票選排行結果,將英國歷史上有名人物衣著全拿來比拚一番,同時挖掘這些名人們對英倫時尚史的影響,有趣的是這份排行報告多為作古老人,伊莉莎白一世女王得票率13.6%,緊追其後者為德文郡公爵夫人(Georgiana Cavendish),也有9.5%比例支持,18世紀花花公子、人稱花美男的George Beau Brummell,則以8.4%,略微差距排在Georgiana Cavendish後頭。

左為伊莉莎白一世女王,右為美男子George Beau Brummell,皆是〈History〉雜誌2013年度最佳衣著排行榜名單,但票數遠遠落後David Bowie一大截。

左為伊莉莎白一世女王,右為美男子George Beau Brummell,皆是〈History〉雜誌2013年度最佳衣著排行榜名單,但票數遠遠落後David Bowie一大截。

然而這些歷史名人得票率似乎比不是橫跨20到21世紀的搖滾歌手David Bowie。因為David Bowie少說拿下了將近50%的高支持率;整個票箱作業推手之一的Wayne Hemingway,不諱言替David Bowie拉票,認為他在音樂表現精彩之外,舞台服裝從中性美男造型到現下,引領80年代以降的流行文化,屢屢結合時尚設計師創作,締造話題性,更是藝術與設計跨界交流的最佳典範,以icon來形容他,一點也不為過。一舉拿下〈History〉雜誌年度英倫最佳衣著冠軍,應可說當之無愧,只是都跟一群作古人計較排名,總有那麼一絲詭異。««

David Bowie對時尚影響力頗深,如圖左Vogue法版封面,Kate Moss即裝扮詮釋David Bowie,圖右的Jean Paul Gaultier 2013春夏更以其為靈感。

David Bowie對時尚影響力頗深,如圖左Vogue法版封面,Kate Moss即裝扮詮釋David Bowie,圖右的Jean Paul Gaultier 2013春夏更以其為靈感。

»»This year should be named as David Bowie’s year. His classic style was recognized by V&A museum; Louis Vuitton teamed up with him for the latest campaign. Now he was honored by BBC History magazine as the top best dresser in 2013. He defeated Elizabeth I, Duchess of Devonshire, Beau Brummell and many historical figures with overwhelmingly major tickets.««

推到Facebook臉書!把這篇文章貼到twitter分享到微博!手機版網站